Traduire sans trahir

Se rendre disponible, c’est libérer en soi un espace pour accueillir la parole de l’autre. Sans cette disponibilité, l’éducateur n’est rien. Dès lors, attentif à sa disponibilité pour recevoir la parole de l’autre, il encourage la personne avec qui il chemine à oser « prendre sa parole » pour témoigner de qui elle est.

Fort de la confiance instaurée au fil des rencontres, l’éducateur s’approprie et transforme la parole reçue pour la traduire dans une perspective qu’il souhaite constructive. La parole (re)donnée peut être exigeante dès lors qu’elle s’ajuste à la personne, est reçue et contribue à mobiliser les ressources de celle-ci, afin qu’elle (re)trouve et développe ses capacités d’agir.

L’espace est parfois étroit pour que la parole traduite ne soit pas « entendue » comme une trahison. L’art de l’éducateur sera de faire en sorte que sa parole différente, exigeante, dérangeante parfois, soit néanmoins reçue, quitte à se confronter (dans une perspective agonistique où la volonté de maintenir le lien reste présente) à la personne qu’il accompagne..

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.